Proteggi il tuo libro con il servizio di copertinatura
Il progetto didattico
Un versionario completo e nello stesso tempo un lavoro attento sulla lingua. Contiene un buon livello di studio del testo e si propone di formare una buona competenza di traduzione.
La struttura e le caratteristiche del testo
È strutturato in tre parti:
1. raccordo primo biennio – secondo biennio con esercizi e metodo di traduzione;
2. sintassi dei casi, del verbo, del periodo;
3. generi letterari con all’interno gli autori di riferimento.
PRIMA PARTE: il raccordo primo biennio – secondo biennio, con esercizi e metodo di traduzione.
In questa sezione, con realistica competenza di lavoro sulla lingua, vengono riprese le informazioni principali sulla morfologia e sulla prima competenza di traduzione, nella scomposizione del testo e nell’uso del dizionario. Conclude la sezione una breve raccolta di testi facilitati per una prima esercitazione
SECONDA PARTE: la sintassi dei casi, del verbo, del periodo.
In questa sezione si affrontano in modo sistematico le regole fondamentali della sintassi. Ogni argomento è corredato di esercizi di varia tipologia (completamento, sostituzione, ricerca dell’errore ecc.) e versioni (a completamento; con domande di analisi testuale).
TERZA PARTE: i generi letterari.
Lo studio dei testi d’autore è organizzato in questo modo:
- i generi letterari “contengono” gli autori di riferimento (per esempio: la storiografia comprende testi di Cesare, Sallustio, Livio, Tacito);
- ogni autore è introdotto da una breve scheda biografica e da un testo guida che ne mette in rilievo le caratteristiche stilistiche;
- segue una sezione di versioni con analisi testuale più approfondita (comprensione, sintassi e stile, approfondimento);
- da notare la prova finale di ogni autore, che è organizzata secondo il modello delle Olimpiadi dei classici; nel testo prende nome di TESTO E CONTESTO. Questa nuova tipologia di lavoro è probabilmente quella prevista per la riforma dell’Esame di Stato.
VADEMECUM DI MORFOLOGIA
Contiene le informazioni essenziali di morfologia: tabelle di declinazione del nome, dell’aggettivo, del pronome; coniugazione regolare e irregolare del verbo. Un supporto efficace per la memorizzazione delle forme, un “vademecum” da portare con sé nel corso del triennio.
Nei Materiali per il docente:
- una guida alla traduzione, che può costituire un punto di partenza utile per avviare il percorso sulla versione di latino o uno strumento per il recupero;
- una breve antologia di testi: alcuni sono stati predisposti con traduzione facilitata per utilizzarli come attività di recupero; altri, organizzati per autore, sono stati scelti come proposta per le verifiche in classe;
- il repertorio delle fonti, in cui si documenta la scelta dei testi di versione contenuti nel volume.
Sono inoltre presenti i seguenti contenuti digitali integrativi nel libro digitale interattivo (ebook+):