Proteggi il tuo libro con il servizio di copertinatura
Si tratta di una traduzione moderna fatta da Cesare Vivaldi.
I giudizi della critica sono riportati nel volume, dopo l’indice, e recano la firma di Carlo Bo, Enzo V. Marmorale, Giorgio Caproni, Oreste Del Buono, Umberto Albini, Enzo Golino, Enzo Siciliano, Ettore Paratore, Tommaso Fiore, Attilio Bertolucci, Luigi Baldacci, Emilio Mattioli, Sandra Malosti.
Il commento è opera di Cesare Mussini e Francesco Marzari Chiesa, letterati di chiara fama.
La struttura:
• riassunto generale di ogni canto, posto all’inizio;
• riassunto di ogni episodio posto nella colonna delle note;
• una rubrica: Galleria di ritratti, posta alla fine di ogni canto, seguita dal Commento critico e da una Pagina di raffronto delle traduzioni moderne con l’originale virgiliano e la traduzione del Caro.
Un dizionario dei nomi e dei luoghi con la citazione del verso e del canto ove ricorrono, completa l’opera. Le sguardie illustrano la veduta di Troia alla riva dello Scamandro dopo gli scavi del 1871-1873 del tedesco Heinrich Schliemann allo scopo di far conoscere subito all’allievo la realtà da cui prende le mosse Virgilio. Poche pagine del diario di Schliemann completano il quadro.
È veramente opportuno per la migliore comprensione e per gustare di più questa traduzione dell’Eneide leggere la presentazione di GIUSEPPE UNGARETTI e la nota del Traduttore CESARE VIVALDI. Si capirà soprattutto lo spirito che ha animato il lavoro di tutti.